【原文】
王曰:“呜呼!说。四海之内,咸仰朕德,时乃风①。股肱惟人,良臣惟圣②昔先正保衡,作我先王③,乃曰:‘予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市④。’一夫不获,则曰:时予之辜⑤。佑我烈祖,格于皇天⑥。尔尚明保予,罔俾阿衡,专美有商⑦。惟后非贤不乂,惟贤非后不食⑧。其尔克绍乃辟于先王,永绥民⑨。”
说拜稽首曰:“敢对扬天子之休命⑩。”
【注释】
①四海之内,咸仰朕德,时乃风:时,通“是”。四海之内,泛指天下四方。咸,皆,都。仰,敬仰、仰望。朕,我。乃,你。这里指傅说。风,谓教化,风教。
②股肱惟人,良臣惟圣:股肱,大腿和手臂,引申为左右辅弼大臣。
③昔先正保衡,作我先王:先正,即先代统领百官的大臣。阿衡,这里指伊尹。弗克,不能。
④予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市:俾,使。厥,其,指伊尹。后,君主,这里指成汤。惟,为,是。挞于市,谓耻辱之甚。挞,用鞭子或棍子抽打。市,指都城之中的交易中心,如集市。
⑤一夫不获,则曰:时予之辜:一夫,谓一匹夫也。时,通“是”,这,此
⑥佑我烈祖,格于皇天:佑,佑助,辅佑。烈祖,成就功业的先祖,这里指先王成汤。格,至,及。皇,大。格于皇天,谓功绩至于上帝
⑦尔尚明保予,罔俾阿衡,专美有商:尚,庶几,表示祈使,希望,期望。明,通“勉”,勉力,努力。保,扶持,辅助。专美,谓独享美名。
⑧惟后非贤不乂,惟贤非后不食:贤,贤臣。乂,治理。食,食禄,引申为重用。
⑨其尔克绍乃辟于先王,永绥民:克,能。绍,继承。辟,君主,这里指武丁。绥,安。
⑩敢对扬天子之休命:扬,称扬,赞扬。休,美。
【翻译】
商王武丁说:“啊!傅说,天下的人皆景仰我的德行,这都是由于你的教化所致。手足完备才能成人,有良臣辅才能成圣。从前,先王的百官统率贤辅伊尹使我们的先王兴起,他曾言道:‘我不能使自己佐的君王称为像尧舜那样的圣主,我内心就会感到惭愧和羞耻,就如同有人拿着鞭子在闹市上抽打自己一样。’倘若有一个人没有得到妥善安置,他就说这是我的罪过。他辅佐先祖成汤建立功业,他的功劳升至皇天那里,无人可及。希望你努力辅佐我,不要让伊尹在殷商独享美名。君主没有贤臣辅佐,就不能治理好天下;贤臣没有圣主,就得不到重用。希望你能让你的君王继承先王的事业,使百姓长久安定。”
傅说跪拜叩头,说:“我冒昧地对答这些话,我要宣扬天子美好的教导。”