【原文】
太甲既立,不明,伊尹放诸桐。三年,复归于亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。
惟嗣王不惠于阿衡①,伊尹作书曰:“先王顾諟天之明命,以承上下神祇②、社稷宗庙,罔不祗肃③。天监厥德,用集大命,抚绥万方④。惟尹躬克左右厥辟宅师⑤,肆嗣王丕承基绪⑥。惟尹躬先见于西邑夏,自周有终,相亦惟终⑦;其后嗣王罔克有终,相亦罔终⑧。嗣王。⑨戒哉!祗尔厥辟,辟不辟,忝厥祖⑩。”
【注释】
①惟嗣王不惠于阿衡:惟,考虑。惠,恭顺、顺从。阿衡,指商朝大臣伊尹。“阿衡”乃伊尹小名。
②先王顾諟天之明命,以承上下神祇:先王,这里指成汤。顾,瞻顾,注目。諟〔shì〕,同“是”,此。明命,即天命。明者,言天命之朗然彻照,通晓明达,明烛万物。神祇,指天神地祇,泛指天地神灵。
③社稷宗庙,罔不祗肃:祗,恭敬。肃,庄重、严肃。
④天监厥德,用集大命,抚绥万方:监,明察,瞻视。用,以。集,降下。大命,即天命。大者,言天命之重,当庄严审慎,敬之畏之。抚绥,安抚、抚顺、安定。万方,天下四方,极言地之广阔,国之众多。
⑤惟尹躬克左右厥辟宅师:惟,发端词,用于句首,无实义。尹,伊尹。躬,亲身。克,能。左右,辅佐、辅助。厥,其,代词。辟,君主,这里指成汤。宅,安居,安定,使动用法,使……安居,使……安定。师,民众、百姓
⑥肆嗣王丕承基绪:肆,故,因此。丕,大。基绪,基业的统治延续,这里指国家政权,社稷宗庙
⑦惟尹躬先见于西邑夏,自周有终,相亦惟终:西邑夏,即夏王朝。自,用。周,忠信。有终,即善终。相,指辅助的大臣。
⑧其后嗣王罔克有终,相亦罔终:后嗣王,指大禹后世的嗣王,诸如太康、夏桀等不肖子孙,不能恪守祖训、敬奉天命,而为昏君、暴君。
⑨嗣王:继任王位之人,这里指太甲。
⑩辟不辟,忝厥祖:辟,君主。辟不辟,即君不君,为君不尽君道。忝,忝辱,羞辱。
【翻译】
考虑到继任的商王太甲不听从伊尹的劝戒,伊尹便上书说:“先王成汤常常注目于上帝朗然彻照的天命,因此,承奉天地神灵、社稷宗庙,无不恭敬肃穆。上帝明察到他的圣德,因而就降给他重大的使命,要他治理天下,安定四方。我伊尹能够亲身辅佐君王,使天下百姓安居乐业,因此,后继的君王才能继承先王的伟大基业。我伊尹先前就亲身看到夏朝的君王,自始至终讲求忠信,辅佐的大臣也能讲求忠信因而善终;他们后继的君王不能自始至终讲求忠信,辅佐的大臣也不能讲求忠信而得善终。后继的君王,你可要警惕啊!恭敬地居守为君之道,为君不行君道,那就会辱没你的祖先。”