【原文】
曰:“呜呼!古有夏先后①,方懋厥德,罔有天灾②,山川鬼神,亦莫不宁③,暨鸟兽鱼鳖咸若④。于其子孙弗率⑤,皇天⑥降灾,假手于我有命。造攻自鸣条,朕哉自亳⑦。惟我商王,布昭圣武⑧,代虐以宽,兆民允怀⑨。今王嗣厥德,罔不在初⑩!立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海⑪。
【注释】
①古有夏先后:先后,偏义复词,这里指先前,先代而言。意指夏朝的先代君王。联系上下文可知,先后当指夏朝大禹。
②方懋厥德,罔有天灾:方,大。懋,勉力。
③山川鬼神,亦莫不宁:夏朝人敬畏天命,崇尚鬼神,因此祭祀山川。莫,无、没有谁。宁,安。
④暨鸟兽鱼鳖咸若:暨,及,和,同。咸,皆、都。若,这样。子孙,夏朝大禹的子孙。率,循守,遵守。假,借。有命,即指上帝授予成汤天命,使之吊民伐罪。
⑤于其子孙弗率:率,遵守
⑥皇天:昊天上帝
⑦造攻自鸣条,朕哉自亳:造,开始。鸣条,地名,一说在今陕西省夏县一带。哉,开始。亳,见前文注解。
⑧惟我商王,布昭圣武:布,敷,宣布。昭,昭明,显示。圣武,武德。
⑨代虐以宽,兆民允怀:兆民,亿万的百姓。兆,百万或万亿。允,信,的确,确实。
⑩初:初,即位之初。
⑪立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海:立,植,树立。意指树立爱敬之道当从亲近人开始,从年长者开始。
【翻译】
伊尹说:“啊!古代夏朝的祖先大禹,努力地施行德政,因而上帝没有降下天灾,山川鬼神,也没有不安宁的,甚至连同鸟兽鱼鳖等诸众生物也都孳长繁衍了起来。遗憾的是到了他的子孙夏桀这一代不能遵循祖先的常道,因此上天降下灾祸,上帝受天命于成汤,假借成汤之手,从鸣条开始征伐夏桀暴君,从亳邑开始施行德政教化。我们的商王成汤,圣明神武昭示于天下,以仁厚的德政教化替代残暴凶顽的虐政,广大的天下百姓都真得很信任怀念成汤。当今的执政者继承先王的美德,没有哪一个不是从即位之初就开始的。树立仁爱之道当从亲近之人做起,培养恭敬之心当从年长者做起。从齐家、治国开始,最终使仁道德政推广到全天下。