帝曰:“咨!四岳汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”佥曰:“于!鲧哉。”帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可乃已。”帝曰:“往,钦哉。!”九载,绩用弗成。

【原文】
 
帝曰:“咨①!四岳②汤汤洪水方割③,荡荡怀山襄陵④,浩浩滔天⑤。下民其咨⑥,有能俾乂⑦?”佥曰⑧:“于⑨!鲧哉⑩。”帝曰:“吁!咈哉⑪,方命圮族⑫。”岳曰:“异哉⑬!试可乃已⑭。”帝曰:“往,钦哉。⑮!”九载,绩用弗成⑯。
 
【注释】
 
①咨:叹词。
②四岳:尧帝时部落联盟属下的四方氏族部落首领。
③汤汤:形容水流波涛汹涌的样子。洪水:大水。方割:大的灾害。方,通“旁”,大。割,通“害”,灾害、祸害。
④荡荡:形容水奔突涌动的样子。怀,包围。襄凌,淹没了的丘陵。襄,凌驾,此处指淹没。
⑤浩浩:形容水势盛大的样子。滔,弥漫
⑥咨:忧愁,困苦不堪
⑦有能俾乂:指有谁能治理。俾,使。乂,治理。
⑧佥:都,皆,全。
⑨于:同“吁”语气叹词。
⑩鲧:人名,古代传说中的人物,这里为尧帝时的大臣。
⑪咈:违逆,乖戾。
⑫方:同“放”,违背、违逆。方命,郑玄注曰:“方,放,谓放弃教命。”圮族:毁族。
⑬异:孔传:“异,已也。已,退也。言馀人尽已,唯鲧可试,无成乃退”。
⑭试可乃已:《尚书集注音疏》:“试、已,皆用也。言用之可乃用尔”。
⑮钦:敬。
⑯绩:功。
 
【翻译】
 
尧帝说:“唉!四方的部落首领!汹涌猛烈的洪水泛滥成灾,浩浩荡荡,包围了高山,淹没了丘陵,弥漫天际。天下的百姓困苦不堪,谁能使洪水得到治理呢?”
 
群臣都说:“啊!鲧呀!”
 
尧帝说:“唉!这个人性情乖戾,违逆天意,放弃教命,伤害同族。”四方部落首领说:“唉!不一定是这样,试一试,可以再任用”
 
尧帝说:“去吧!鲧!要恭谨敬慎,恪尽职守啊!”
 
可是,鲧治水九年,没有受到成效。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!