【原文】
允厘百工①,庶绩咸熙②帝曰:“畴咨若时③?登庸④。”放齐⑤曰:“胤子朱启明⑥。”帝曰:“吁⑦!嚚讼⑧,可乎?”帝曰:“畴咨若予采⑨?”驩兜⑩曰:“都⑪!共工方鸠僝功⑫。”帝曰:“吁!静言庸违⑬,象恭滔天⑭。”
【注释】
①允厘百工:切实地整饬百官。允,信,确实。厘,治,整饬。百工,百官。
②庶绩咸熙:各种政事都办理的兴盛起来。庶,众。绩,功。指政事。咸,都。熙,兴起,兴盛。
③畴咨若时:畴,谁。咨,嗟叹词,无实义。本当倒换,下句“畴咨若予采”同。若,顺,时,是。若时,即作“如此”、“如是”解。
④登庸:登,升进。庸,用。
⑤放齐:人命,尧帝时的大臣。传说为尧帝时八伯之一
⑥胤子:嗣子,即继嗣尧帝的人。朱:尧帝的儿子丹朱。启明:开明,通达
⑦吁:表示惊讶的叹词,表否决。
⑧嚚讼:嚚,口不道忠信之言。讼,争。意指愚妄奸诈又好争辩。
⑨畴咨若予采:畴,谁。若,顺。采,即胜任官职处理政务。意指谁能胜任我的官位。
⑩驩兜:人名,传说为神话中人物,这里为尧帝时的臣子,相传他与共工、三苗、鲧并称为“四凶”。
⑪都:表示赞叹的语气词。
⑫共工:人名,传说为神话中的人物,这里为尧帝时的臣子,是“四凶”之一。方鸠:方,通“旁”,普遍,广大。鸠,通“纠”,聚集。僝,具有,显现。僝功,功事已具。意指共工能够聚集众人之力成就功业。
⑬静言庸违:静,即“靖”。静言,巧饰之言,即花言巧语。庸,用。违,邪僻。
⑭象恭滔天:象,似。滔,通“慆”,即傲慢不敬、轻慢上天。
【翻译】
尧帝切实地整饬百官,各种政事都兴盛起来。尧帝说:“唉!谁能够顺应天时,被提升任用呢?”。大臣放齐说:“您的嗣子丹朱开明通达,可以任用。”尧帝说:“唉!他愚顽丧德,又好争讼,怎么能行呢?”尧帝说:“谁能胜任我的职位呢?”大臣驩兜说:“噢!共工吧!他能够广泛地聚集众人的力量成就事业功绩。”尧帝说:“唉!他表面上看似恭敬,内心却傲慢不敬、轻慢上天。”