“呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。‘往哉,生生!今予将试以汝迁,永建乃家。’

探索《尚书》经典篇章,解读盘庚迁殷的训诫与决心。了解古代君王如何以严刑峻法维护秩序,在新邑永建家园的历史智慧。

【原文】

“呜呼!今予告汝:不易①!永敬大恤,无胥绝远②!汝分猷念以相从,各设中于乃心③。乃有不吉不迪④,颠越不恭,暂遇奸宄⑤,我乃劓殄灭之,无遗育⑥,无俾易种于兹新邑⑦。‘往哉,生生!今予将试以汝迁,永建乃家。’

【注释】

①不易:艰难、困难之意。

②永敬大恤,无胥绝远:恤,忧。大恤,胥,相。绝远,隔绝,疏远。

③汝分猷念以相从,各设中于乃心:全句意谓你们要同心同德,协力一心,团结一致。

④乃有不吉不迪:乃有,若有。吉,善。迪,通“道”,正路。

⑤颠越不恭,暂遇奸宄:颠,坠落。越,越轨,违法。奸宄:在外作恶曰奸,在内作恶曰宄

⑥我乃劓〔yì〕殄〔tiǎn〕灭之,无遗育:劓,削鼻之刑罚。殄,灭绝

⑦无俾易种于兹新邑:俾,使。易种,即指生息繁衍。易,施、延。

【翻译】

“啊!现在我告诉你们目前遇到的困难,你们应当体谅我的忧虑,不要相互疏远。你们应当同心同德,协力一心,团结一致。立身行道,为人处事都要合于中正之道。倘若有人不善,不行正道,猖狂放肆,违法堕落,不恭不敬,欺诈奸邪,为非作歹,我就灭绝你们,并且斩草除根,不遗留你们后代一人,不使你们的种族后代在这个新邑里生息繁衍下去。

“去吧,去好好地经营幸福的生活吧!现在我要把你们迁走,在新邑重建你们永久的家园。”

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换