尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
“呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。‘往哉,生生!今予将试以汝迁,永建乃家。’
【原文】
 
“呜呼!今予告汝:不易①!永敬大恤,无胥绝远②!汝分猷念以相从,各设中于乃心③。乃有不吉不迪④,颠越不恭,暂遇奸宄⑤,我乃劓殄灭之,无遗育⑥,无俾易种于兹新邑⑦。‘往哉,生生!今予将试以汝迁,永建乃家。’
 
【注释】
 
①不易:艰难、困难之意。
②永敬大恤,无胥绝远:恤,忧。大恤,胥,相。绝远,隔绝,疏远。
③汝分猷念以相从,各设中于乃心:全句意谓你们要同心同德,协力一心,团结一致。
④乃有不吉不迪:乃有,若有。吉,善。迪,通“道”,正路。
⑤颠越不恭,暂遇奸宄:颠,坠落。越,越轨,违法。奸宄:在外作恶曰奸,在内作恶曰宄
⑥我乃劓〔yì〕殄〔tiǎn〕灭之,无遗育:劓,削鼻之刑罚。殄,灭绝
⑦无俾易种于兹新邑:俾,使。易种,即指生息繁衍。易,施、延。
 
【翻译】
 
“啊!现在我告诉你们目前遇到的困难,你们应当体谅我的忧虑,不要相互疏远。你们应当同心同德,协力一心,团结一致。立身行道,为人处事都要合于中正之道。倘若有人不善,不行正道,猖狂放肆,违法堕落,不恭不敬,欺诈奸邪,为非作歹,我就灭绝你们,并且斩草除根,不遗留你们后代一人,不使你们的种族后代在这个新邑里生息繁衍下去。
 
“去吧,去好好地经营幸福的生活吧!现在我要把你们迁走,在新邑重建你们永久的家园。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10