禹曰:“都!帝。慎乃在位。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止,惟几惟康。其弼直,惟动丕应徯志以昭受上帝,天其申命用休。”帝曰:“吁!臣哉邻哉!邻哉臣哉!”禹曰:“俞!”

【原文】
 
禹曰:“都!帝。慎乃在位。”帝曰:“俞!”禹曰:“安汝止,惟几惟康①。其弼直,惟动丕应②徯志以昭受上帝,天其申命用休③。”帝曰:“吁!臣哉邻哉④!邻哉臣哉!”禹曰:“俞!”
 
【注释】
 
①安汝止,惟几惟康:止,行为、职责。意谓安于职责,勿轻举妄动。惟,思。几,几微,端倪。这里指危险事态。康,安泰。惟几惟康,即思危图安。
②其弼直,惟动丕应:其,将。弼,辅助,辅佐,这里指大臣。直,正直的人。丕,大。应,和。惟动丕应,意谓勿妄动,动则天下大应之。
③徯志以昭受上帝,天其申命用休:徯,通“清”。志,德。这里指有德的人。昭,通“绍”,继承。申,重复。用,以。休,美。
④臣哉邻哉:邻,近,即下文四邻,最亲近之臣。
 
【翻译】
 
大禹说:“啊!君主,您身居帝位也要恭敬谨慎啊!”舜帝说:“是啊!”大禹说:“忠于职守,慎于言行,观于念虑,方可长保安泰。用正直的人辅佐自己,令行则天下响应。以圣明之德接受上帝的旨意,上帝就会不断地讲美好的的福德赐予您。”舜帝说:“正直的大臣就是最亲近的人,最亲近的人就是正直的大臣。”大禹说:“对呀!”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!