【原文】
帝曰:“臣作朕股肱耳目①。予欲左右有民,汝翼②予欲宣力四方,汝为③。予欲观古人之象④,日、月、星、辰、山、龙、华虫作会
⑤;宗彝、藻、火、粉米、黼、黻絺绣⑥,以五采彰施于五色,作服⑦,汝明。予欲闻六律五声八音,在治忽,以出纳五言⑧,汝听。予违,汝弼⑨。汝无面从,退有后言。钦四邻⑩!庶顽谗说⑪,若不在时⑫,侯以明之,挞以记之⑬,书用识哉,欲并生哉。⑭!工以纳言,时而扬之。⑮,格则承之庸之,否则威之⑯。”
【注释】
①股肱〔gōng〕:胳膊和大腿,比喻辅佐之臣,左右心腹。
②予欲左右有民,汝翼:左右,协助。翼,辅助。有,抚,保有、扶持。
③予欲宣力四方,汝为:宣,布。力,意谓安邦定国。
④予欲观古人之象:观,显示。象,画在衣服上的图饰。
⑤日、月、星、辰、山、龙、华虫作会:华虫,一种美丽的野鸟。作会,指日、月、星、辰、山、龙、华虫六者,用于上衣。会,通“绘”。古代以礼服上绘饰的不同来表示地位的高低
⑥宗彝、藻、火、粉米、黼〔fǔ〕、黻〔fú〕絺绣:宗彝,绘有虎、蜼〔wěi〕的宗庙彝器。彝,古代宗庙祭祀用的青铜礼器。藻,水草。火,“火”字形。粉米,白米。黼,斧形。黻,两弓相背的几何图形。絺绣,指宗彝、藻、火、粉米、黼、黻六者,用于下裳。意谓缝制刺绣
⑦以五采彰施于五色,作服:制作礼服的人根据这十二种物形制成五种不同的礼服,以表示地位的高低。
⑧予欲闻六律五声八音,在治忽,以出纳五言:六律、八音,见上文《舜典》。五声,即宫、商、角、徵、羽。在,察。治,治理。忽,当作“滑”,荒怠。在治忽,犹言察治乱。出纳,即进退。五言,即东西南北中五方的意见。古代帝王派遣官吏出使抚慰四方,命太师陈诗以观民风。
⑨予违,汝弼:违,犯错误。弼,匡正。
⑩汝无面从,退有后言。钦四邻:无,通“毋”,不要。面从,当面听从。后言,背后议论。钦,敬。四邻,即左右大臣。
⑪庶顽谗说:庶,众。顽,愚。谗说,谄媚之人。
⑫若不在时:若,发语词。在,察。时,通“是”。指示前面的“股肱耳目”。
⑬侯以明之,挞以记之:侯,射靶,指六艺之一的射礼。古代不贤之人不得射,射礼须内志正,外体直,而后可以言中,故用射候之礼来教育。挞,鞭挞、谴责。记,告诫。挞以记之,教训告诫,令其不忘惩罚。
⑭书用识哉,欲并生哉:书,著以刑书。《周礼·大司寇》记载,书写罪状于大方板,并把方板放在犯人背上,或去掉犯人帽子把罪状写在犯人背上以示耻辱。用,以。识,记。生,一说行不至死,一说欲使改悔上进。
⑮工以纳言,时而扬之:工,官。纳言,即凭借音乐来进谏君主。纳,采纳。时,通“是”。扬,举,宣扬。
⑯格则承之庸之,否则威之:格,改过,归正。承,进。庸,用。威,使畏惧,引申为惩罚。”
【翻译】
舜帝说:“大臣做我的左膀右臂和心腹耳目。我打算扶助保护百姓,你们辅佐我。我打算安邦治国,你们协助我。我要把古人礼服上的图饰显现出来,在上衣上用日、月、星辰、山、龙、华虫的图饰绘制;在下裳上用宗彝、水藻、火苗、粉米、斧形和黑白相间,两弓相背的几何图形绣制。用五种颜料做成五种色彩不同而鲜明的礼服,你们去做吧。我要听闻六种乐律、五种声音、八类乐器的演奏,通过音律的哀乐来考察政治得失,通过诗歌的采集来观察民间风尚,扬弃各方意见,你们要负责审听。我有什么过失,你们就要辅助我。你们不要当面顺从,而背后又议论纷纷。我恭敬地对待身边的亲信近臣!至于那些愚蠢而又好散布谣言的人,倘若不明为臣之道,就用侯射之礼来教育他们,用棍棒鞭打来警戒他们,并把它们的罪行记录下来,以便他们改悔上进!做官要采纳下面的意见,善言要称颂宣扬,正确的言论要加以采用,否则,就要惩罚他们。”