夔曰:“戛击鸣球、搏拊、琴、瑟,以咏!”祖考来格,虞宾在位,群后德让下管鼗鼓,合止柷敔,笙镛以间。鸟兽跄跄,《箫韶》九成,凤皇来仪。夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐!”

【原文】
 
夔曰:“戛击鸣球、搏拊、琴、瑟,以咏①!”祖考来格,虞宾在位,群后德让②下管鼗鼓,合止柷敔,笙镛以间③。鸟兽跄跄,《箫韶》九成,凤皇来仪④。夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐⑤!”
 
【注释】
 
①戛击鸣球、搏拊〔fǔ〕、琴、瑟,以咏:戛击,轻击。鸣球,击响玉磐。球,玉磐。搏拊,一种皮制乐器,形状如小鼓。搏,手击。拊,轻击。咏,合歌诗之声。
②祖考来格,虞宾在位,群后德让:祖考,泛指祖先,祖,父之考,即祖父。考,即父亲。格,至,常用于祭祀时神祇来飨之意。虞宾,即指前代帝王后裔丹朱。群后德让,诸侯助祭者皆以德相互礼让。群后,泛指方国诸侯、首领。德,升。让,揖让。德升,揖让而升,宾主相见时的一种礼仪。
③下管鼗鼓,合止柷〔zhù〕敔〔yǔ〕,笙镛以间:下管,在明堂之下奏乐以竹制乐器为主,所以称下管。鼗,长柄的小鼓,两旁有耳,摇动可自动击打。合止柷敔,合,即合乐,刚开始时,调节好使之合拍。止,止乐,戛然而止。柷敔,皆为古代乐器,柷形状如方斗,于奏乐开始时击之。敔形状如伏虎,背上有二十七鉏铻,乐曲结束时击奏。笙,管状乐器。大笙十九簧,小笙十三簧。镛,大钟。间,即用笙和镛相互交替着演奏。
④鸟兽跄跄,《箫韶》九成,凤皇来仪:鸟兽跄跄,意谓人们扮演鸟兽起舞的样子。《箫韶》,舜帝之时所创制的乐曲。凤皇来仪,一说演奏《箫韶》之乐的箫管错落有间,有着凤凰般的仪容。一说演奏《箫韶》之乐凤凰成双成对到来。凤凰,传说中的神鸟。
⑤予击石拊石,百兽率舞,庶尹允谐:石,磐。百兽率舞,参见上文《舜典》。庶尹,众官,百官。允,信实。谐,和。
 
【翻译】
 
夔说:“敲起玉磐,打起搏拊,弹起琴瑟,歌唱起来吧。”祖先的英灵已经降临了,先前帝王的后裔、当今舜帝的宾客都已经就位了,四方部落氏族的助祭者皆以德相互礼让。明堂之下吹起了管乐,打着小鼓。开始演奏乐曲敲起柷来,结束演奏敲起敔来。用大小笙和大钟相互交替着演奏。人们都扮演成鸟兽跳起舞来,韶乐变换着演奏了九曲之后,凤凰成双成对,仪容整洁、庄重恭敬。夔说:“啊!我我轻重有致地击打石磬,发为乐歌,使扮演成各种兽类的舞队都能随着音乐翩翩起舞。”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!