尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
公曰:“呜呼!君肆其监于兹!我受命无疆惟休,亦大惟艰告君乃猷裕,我不以后人迷。”公曰:“前人敷乃心,乃悉命汝,作汝民极。曰:‘汝明勖偶王,在亶乘兹大命,惟文王德丕承,无疆之恤。’”
【原文】
 
公曰:“呜呼!君肆其监于兹①!我受命无疆惟休,亦大惟艰②告君乃猷裕,我不以后人迷③。”
 
公曰:“前人敷乃心,乃悉命汝,作汝民极④。曰:‘汝明勖偶王,在亶乘兹大命⑤,惟文王德丕承,无疆之恤⑥。’”
 
【注释】
 
①呜呼!君肆其监于兹:君,指召公奭。肆,今,现在。监,通“鉴”,借鉴。
②我受命无疆惟休,亦大惟艰:无疆,无限。休,美。
③告君乃猷裕,我不以后人迷:乃,虚词。猷裕,告导。后人,即后王,成王。
④前人敷乃心,乃悉命汝,作汝民极:前人,即武王。敷乃心,即坦露心意。敷,布。乃,其。悉,全,都。汝,指周公和召公。极,准则、楷模。
⑤汝明勖偶王,在亶乘兹大命:明勖,勉励。偶,辅佐。在,通“哉”。亶,通“单”即“殚”,尽
⑥惟文王德丕承,无疆之恤:承,承受。恤,忧患。
 
【翻译】
 
周公说:“啊!您现在应该看到这一点!我们接受的大命,有无限的喜庆,也有无穷的艰难。现在请求您,急于教导我,不要使后人迷惑呀!”
 
周公说:“武王表明他的心意,详尽地告诉了您,要做老百姓的表率。武王说:‘您要努力辅助成王,在于诚心承受这个大命,考虑继承文王的功德,这会有无穷的忧患啊!’”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..