王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝,蔽时忱。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃以民宁,不汝瑕殄。”王曰:“呜呼!肆汝小子封。惟命不于常,汝念哉!无我殄享,明乃服命,高乃听,用康乂民。”王若曰:“往哉!封,勿替敬,典听朕告汝,乃以殷民世享。”

周公训诫康叔敬天保民,勿行怨政、用非谋,以德安民。解读《尚书》治国智慧,领悟天命无常、勤政恤民的永恒启示。

【原文】

王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨①,勿用非谋非彝②,蔽时忱。丕则敏德③,用康乃心,顾乃德,远乃猷④,裕乃以民宁,不汝瑕殄⑤。”

王曰:“呜呼!肆汝小子封。惟命不于常⑥,汝念哉!无我殄⑦享,明乃服命⑧,高⑨乃听,用康乂民。”

王若曰:“往哉!封,勿替⑩敬,典听朕告汝,乃以殷民世享⑪。”

【注释】

①呜呼!封,敬哉!无作怨:怨,引起怨恨之事。无作怨,即不要招怨于百姓。

②勿用非谋非彝:非谋,不善之谋。彝,常法。

③蔽时忱。丕则敏德:蔽,败,塞。时,通“是”,此,这。忱,诚。丕则,犹言于是。敏德,勉行德教。

④用康乃心,顾乃德,远乃猷:用,以。康,安好。顾,念,回顾、反省之意。乃,你的。远,深远。猷,谋略。

⑤裕乃以民宁,不汝瑕殄:裕,治民之道,以,与。不汝瑕殄,不以你传世久远而灭绝。瑕,疵,喻指过失、错误。殄,灭绝

⑥呜呼!肆汝小子封。惟命不于常:肆,因此。惟,语气词。命,天命,大命,指自己的统治。于,有

⑦无我殄:即无殄我。

⑧享,明乃服命:享,享祀。这里指宗庙社稷。殄享,即灭绝祭祀,即统治被推翻,国家灭亡之意。明,通“勉”。乃,你的。服命,行使职责。

⑨高:使动用法,使……广阔高远。

⑩替:废弃。

⑪典听朕告汝,乃以殷民世享:典,常,经常。康叔受封于殷地,故其民为殷民,才能世代享祀封国。

【翻译】

周公代王说:“唉!封,要谨慎啊!不要酿成怨恨,不要使用不好的计谋,不要采取不合法的措施,以蔽塞你的诚心。于是努力施行德政教化,以安定殷商百姓的心,记挂他们的善良和美德,宽缓他们的徭役,丰足他们的衣食;人民安宁了,上天就不会责备和抛弃你了。

周公代王说:“啊,努力吧!你这年轻的姬封。天命不只帮助一家,你要记住啊!不要舍弃我的忠告,要明确你的职责和使命,重视你的听闻,用来安治百姓。”

周公代王这样说:“去吧!姬封啊,不要放弃警惕,经常听取我的告诫,你就可以和殷商遗民世世代代享有殷国。”

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换