惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。惟十有三年春,大会于孟津。王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聦明作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沉湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世。惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商,惟受罔有悛。心,乃夷居,弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命。!’罔惩其侮。

【原文】
 
惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。
 
惟十有三年春,大会于孟津①。
 
王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓②惟天地万物父母,惟人万物之灵③。亶聦明作元后,元后作民父母④。今商王受,弗敬上天,降灾下民⑤。沉湎冒色,敢行暴虐⑥,罪人以族,官人以世⑦。惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓⑧。焚炙忠良,刳剔孕妇⑨。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集⑩。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商⑪,惟受罔有悛。⑫心,乃夷居,弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀⑬。牺牲粢盛,既于凶盗⑭。乃曰:‘吾有民有命。⑮!’罔惩其侮⑯。
 
【注释】
 
①惟十有三年春,大会于孟津:有,又。十有三年,即十三年。会,会师。孟津,黄河渡口,在今河南孟津县境内。
②我友邦冢君越我御事庶士,明听誓:友邦,友好的邦国,指诸侯国。冢君,大君,即随同周武王讨伐殷商的诸侯国国君。越,和。御事,泛指办理政务的官员。庶士,众多官员。明,努力。
③惟天地万物父母,惟人万物之灵:孔疏:“万物皆天地生之,故谓天地为父母也。”孔传:“生之谓父母。灵,神也。天地所生,惟人为贵。”
④亶〔dǎn〕聦明作元后,元后作民父母:亶,诚信。元,大。后,君。
⑤今商王受,弗敬上天,降灾下民:受,即指商王纣
⑥沉湎冒色,敢行暴虐:沉湎,沉溺于酒。冒,色乱。冒,贪求。色,指女色
⑦罪人以族,官人以世:罪人,即惩罚人。族,族诛。官人,即授人以官职。世,父死子继的世袭。
⑧惟宫室、台榭〔xiè〕、陂〔bēi〕池、侈服,以残害于尔万姓:台榭,即在筑高台,以贵重木料在其上建造敞屋。陂〔bēi〕池,池塘。侈服,华丽的服饰。万姓,即万民。
⑨焚炙忠良,刳〔kū〕剔〔tī〕孕妇:焚炙,谓商纣王制炮烙酷刑陷害忠良。忠良,谓如比干、九侯、鄂侯的忠臣。刳剔,相传商纣王剖孕妇之腹以观胎儿。刳,剖开身体。剔,分解骨肉,即去人肉至骨。
⑩皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集:文考,指周文王。肃,敬。天威,上天的威罚。大勋,大功。未集,没有完成。集,完成,成就。
⑪肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商:肆,故,因此。予小子发,周武王姬发自称。观政,考察政情。
⑫悛〔quān〕:悔改。
⑬乃夷居,弗事上帝神祇〔qí〕,遗厥先宗庙弗祀:乃,竟然。夷居,傲慢无礼。神祇,天地百神。遗,废弃。厥,其,指纣王。先,谓先祖。
⑭牺牲粢〔zī〕盛〔chéng〕,既于凶盗:牺牲,古时用作祭祀的纯一毛色,体肢完备的牲口。粢盛,盛在祭器内的谷物。既,尽。凶盗,凶恶盗窃之人。
⑮有命:有天命。
⑯罔惩其侮:惩,戒止。侮,侮慢。
 
【翻译】
 
十三年春天,周武王在孟津大会诸侯。
 
周武王说:“啊!我友好诸侯国的国君,以及我的大小官员们,认真地听我的誓词。天地是万物的父母,人类是万物的灵长。真正睿智的人作君主,君主就是百姓的父母。如今商王纣不恭敬上帝,降灾祸于百姓。沉溺于酒,贪淫于色,敢于施行残暴虐杀之事,惩罚罪人以族灭之,授予官职父子世袭。大兴宫室、台榭、修筑陂池、服饰奢侈,以此残害黎民百姓。用炮烙酷刑残杀忠良,用剖腹剔骨之法残害孕妇。皇天震动发怒了,就命令我的先父文王,恭敬地奉行上天的惩罚,大功未能,文王就去世了。因此我小子姬发和你们这些友好的诸侯国国君,观察商朝的政事。商纣王怙恶不悛,傲慢不恭,不事奉天地神灵,废弃先祖的宗庙不行祭祀。甚至连祭祀用的牲畜和黍稷也都被恶人盗食了。他却仍说:‘我有臣民百姓,我有上天赐予的大命。’没有一点儿惩戒自己侮慢不恭之意。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!