周公作《无逸》。周公曰:“呜呼!君子所,其无逸。先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸乃谚。既诞,否则侮厥父母曰:‘昔之人无闻知。’”

【原文】
 
周公作《无逸》。
 
周公曰:“呜呼!君子所,其无逸①。先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依②相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难③,乃逸乃谚④。既诞,否则侮厥父母⑤曰:‘昔之人⑥无闻知。’”
 
【注释】
 
①呜呼!君子所,其无逸:君子,指“嗣王”,君主。逸,安逸。
②先知稼穑之艰难,乃逸,则知小人之依:稼穑,农事。小人,下层民众。
③相小人,厥父母勤劳稼穑,厥子乃不知稼穑之艰难:相,观察。厥,其。
④乃逸乃谚:孔传:“小人之子既不知父母之劳,乃为逸豫游戏,乃叛谚不恭。”
⑤既诞,否则侮厥父母:诞,同“延”,长久。否则,于是
⑥昔之人:指老一辈。
 
【翻译】
 
周公说:“啊!君子在位,切不可安逸享乐。先了解耕种收获的艰难,然后处在逸乐的境地,就会知道老百姓的痛苦。看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收获,他们的儿子却不知道耕种收获的艰难,便安逸,便不恭。时间已经久了,于是就轻视侮慢他们的父母说:‘老人们没有知识。’”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!