【原文】
帝曰:“皐陶!惟兹臣庶,罔或干予正①,汝作士②,明于五刑③,以弼五教④,期于予治。刑期于无刑,民协于中⑤。时乃功,懋哉⑥!”皐陶曰:“帝德罔愆⑦。临下以简,御众以宽。⑧;罚弗及嗣,赏延于世⑨;宥过无大,刑故无小。⑩;罪疑惟轻,功疑惟重⑪;与其杀不辜,宁失不经⑫。好生之德洽于民心,兹用不犯于有司⑬。”
【注释】
①惟兹臣庶,罔或干予正:或,有人。干,干犯、冒犯。正,通“政”。
②士:官名,主管刑狱的士师。
③五刑:见《舜典》“流宥五刑”。
④以弼五教,期于予治:弼,辅助,辅佐。五教,见《舜典》“慎徽五典”。
⑤刑期于无刑,民协于中:协,服从。中,中正之道。意指起初用刑,是期望以后不必用刑,最终使百姓都服从于中正之道
⑥时乃功,懋哉:时,通“是”。懋,劝勉、鼓励
⑦帝德罔愆:罔,无。愆,过失。指舜帝的德行毫无过失。
⑧临下以简,御众以宽:临,从上往下看,这里意指面对。简,简易,不烦琐。御,驾驭、控制。宽,宽厚。
⑨罚弗及嗣,赏延于世:嗣,后嗣,子孙后代。延,延续,远及。
⑩宥过无大,刑故无小:宥,宽恕,饶恕。过,过失。这里指无意之过,不识而犯。故,故意,明知故犯的过失。
⑪罪疑惟轻,功疑惟重:意指定罪之后,可以轻判也可以重判的,就从轻量刑;赏赐可以轻赏也可以重赏的,就从重赏赐。
⑫与其杀不辜,宁失不经:不辜,无罪。不经,不遵守常法。
⑬好生之德洽于民心,兹用不犯于有司:好生,爱惜生灵,不恃杀戮。洽,和谐。这里指深得民心。有司,官府,官吏。古代设官,各官各司专职,故称有司。
【翻译】
舜帝说:“皋陶!这些群臣众庶,没有人冒犯我的德政。你掌管刑狱,明白用五刑来辅助五教,合于政体统治。施用五刑的目的正是期望以后不再使用五刑,使百姓都归于中正之道。者都是你的功劳,应当值得勉励啊!”皋陶说:“帝主,您仁德圣明,没有过失。您对待臣下简易不烦,统治百姓宽厚不严。惩罚不株连子孙,奖赏能延及后世。若是无心之过,无论多大,都能得到宽恕;若是明知故犯,无论多小,都要施以刑罚。罪行处罚可轻可重时,就从轻量刑;功绩奖赏可轻可重时,就从重奖赏。与其误杀无罪之人,宁可放过不守正法之人。帝主您爱惜生命、仁厚宽大的德政深得民心,所以百姓不去冒犯他们的上司。”