【原文】
“五、皇极:皇建其有极①。敛时五福,用敷锡厥庶民②,惟时厥庶民于汝极。锡汝保极③:凡厥庶民,无有淫朋④,人无有比德,惟皇作极⑤。凡厥庶民,有猷有为有守,汝则念之⑥。不协于极,不罹于咎,皇则受之⑦。而康而色⑧,曰:‘予攸好德⑨。’汝则锡之福⑩,时人斯其惟皇之极⑪。无虐茕独,而畏高明⑫,人之有能有为,使羞其行,而邦其昌⑬。凡厥正人,既富方谷⑭,汝弗能使有好于而家,时人斯其辜⑮。于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎⑯。无偏无陂,遵王之义⑰;无有作好,遵王之道;无有作恶,遵王之路⑱。无偏无党,王道荡荡⑲;无党无偏,王道平平⑳;无反无侧,王道正直㉑。会其有极,归其有极㉒。曰:皇极之敷言,是彝是训,于帝其训㉓。凡厥庶民,极之敷㉔言,是训是行,以近天子之光㉕。曰:天子作民父母,以为天下王㉖。
【注释】
①皇极:皇建其有极:有,助词,无实义。皇,君主。极,准则。皇极,君王的统治准则。
②敛时五福,用敷锡厥庶民:敛,聚。时,通“是”,这,此。五福,见上文注解。用,以。敷,遍、布。锡,赐予。厥,其。
③惟时厥庶民于汝极。锡汝保极:于,以。汝,你,这里指君王。于汝极,谓言庶民接受你的准则。极,准则。锡,赐,进献之意。保,遵循之意。
④淫朋:邪党。
⑤人无有比德,惟皇作极:人,官员。比,私相亲密。惟,只
⑥凡厥庶民,有猷有为有守,汝则念之:猷,谋划。为,才干。守,德行操守
⑦不协于极,不罹于咎,皇则受之:协,和。罹,陷入、遭受。咎,罪。受,容纳。
⑧而康而色:康,安。色,温润。即要和善你的脸色。
⑨予攸好德:予,我。攸,修。好,美。
⑩福:福禄。
⑪时人斯其惟皇之极:孔传:“不合于中之人,汝与之福,则是人此其惟大之中。言可勉进”。
⑫无虐茕〔qióng〕独,而畏高明:虐,欺侮。茕独,泛指鳏寡孤苦无依靠之人。高明,尊崇显要之人,指贵族。
⑬人之有能有为,使羞其行,而邦其昌:人,指在位官员。羞,进献。
⑭凡厥正人,既富方谷:正人,官员中的长官。方,始,才。谷,善。既富方谷,谓既有福又有禄。
⑮汝弗能使有好于而家,时人斯其辜:好,善。于,给。而,你。家,指王室。辜,罪。
⑯于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎:于,如。其,那些。好,喜好。
⑰无偏无陂,遵王之义:陂,即颇,不平不正为颇。义,法。
⑱无有作好,遵王之道;好,即私人利益。道,中道。
⑲无偏无党,王道荡荡:党,包庇私情的朋党。荡荡,宽阔平坦的样子。
⑳无党无偏,王道平平:平平,通“辨辨”,治理,辨别。
㉑无反无侧,王道正直:孔传:“言所行无反道不正,则王道平直”。
㉒会其有极,归其有极:会,聚集。其,那。会其有极,归,归向。
㉓曰:皇极之敷言,是彝是训,于帝其训:彝,常规、常法。训,教训。于帝其训,即顺着上帝的旨意。
㉔敷:陈也。
㉕是训是行,以近天子之光:孔传:“凡顺是行之,则可以近益天子之光明”。
㉖天子作民父母,以为天下王:孔传:“言天子布德惠之教,为兆民之父母,是为天下所归往,不可不务。”
【翻译】
“第五章,君王的统治法则:君王要建立至高无上的统治法则。聚集五种幸福,普遍施予给臣民,这样,百姓就会尊重您的法则。出示您遵循这种法则的方法。凡是百姓没有结成邪党的,百官没有朋比为奸的,只遵循君王所建立的法则。凡是百姓中,有谋略,有作为,有操守的,君王就要记住重视他们。百姓的行为不合乎您的法则,而又没有陷入罪恶的,就要容忍他们,而且应该和颜悦色地去宽容他们。倘若某人说‘我注重遵行美德。’您就要赐给百姓福禄。这样,臣民就会完全遵守君王的准则。不要虐待那些孤苦无告无依无靠的人,要敬畏明智显贵的人。倘若某人有才能有作为,就要让她施展才能,这样,国家就会繁荣昌盛。凡是君王的官员,都一并赐予他们福禄,倘若你不能使他们为国家做出贡献,这些人就会怪罪你。对于没有好德行的人,您即使赐给他们幸福,他们却以罪恶来回报你。不要偏颇不正,应当遵循君王的仁义,不要私心偏好,要遵循君王的正道而行。不要为非作歹,要遵循君王的正路而走。不要偏私,不要结党,君王的道路无比宽广。不要结党,不要偏私,君王的道路无比平坦。不反不乱,不偏不倚,君王的道路中正平直。君王团结臣民要有法则,臣民归附君王,也要有法则。君王,对于以上陈述的原则,要宣扬教导,才算是顺从了天帝的旨意!这也都是臣民们所要遵守的至言,之应当顺从它,奉行它,以亲附于天子,承受他的光彩。这样,天子才是臣民的父母,因而作天下的君王。