尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
武王既丧,管叔及其群弟乃流言于国,曰:“公将不利于孺子”周公乃告二公曰:“我之弗辟,我无以告我先王。”周公居东二年,则罪人斯得。于后,公乃为诗以贻王。名之曰《鸱鸮》。王亦未敢诮公。
【原文】
 
武王既丧,管叔及其群弟乃流言于国①,曰:“公将不利于孺子②”周公乃告二公曰:“我之弗辟,我无以告我先王③。”周公居东二年,则罪人斯得④。于后,公乃为诗以贻王。名之曰《鸱鸮》⑤。王亦未敢诮公⑥。
 
【注释】
 
①武王既丧,管叔及其群弟乃流言于国:既丧,死后。管叔,名鲜,周文王之子,武王大弟,周公的兄长,封地在今郑州一带。流言,造谣。
②公将不利于孺子:孺子,即周武王的儿子成王。当时成王年幼,尚未亲政,由周公摄政。
③我之弗辟,我无以告我先王:孔传:“辟,法也。告召公、太公言我不以法法三叔,则我无以成周道告我先王。”实为惩罚管叔蔡叔叛乱之事。
④周公居东二年,则罪人斯得:居东,即居在国都之东,为了逃避嫌疑。一说东征。罪人,指造谣中伤的人,即参与管蔡叛乱之人。斯,乃。
⑤于后,公乃为诗以贻王。名之曰《鸱鸮》:贻,赠送。鸱鸮〔chīxiāo〕,一种猫头鹰的小鸟
⑥王亦未敢诮〔qiào〕公:诮公,让,责备之意。
 
【翻译】
 
武王死后,管叔和他的几个弟弟就在国内散布谣言,说:“周公将对年幼的成王不利。”于是,周公就对太公望和召公奭说道:“倘若我不摄政,不依法惩办管叔等叛乱者,我就不能稳定周王朝的统治,告慰我们的先王。周公东征平叛第二年,散布谣言的罪人都被捕获。后来,周公写了一首诗送给成王,诗名叫《鸱鸮》,成王也不敢责备周公。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..