尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
秋,大熟,未获,天大雷电以风。禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐王与大夫尽弁,以启金縢之书,乃得周公所自以为功代武王之说。二公及王乃问诸史与百执事。对曰:“信。噫!公命我勿敢言。”
【原文】
 
秋,大熟,未获,天大雷电以风①。禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐②王与大夫尽弁,以启金縢之书③,乃得周公所自以为功代武王之说④。二公及王乃问诸史与百执事⑤。对曰:“信。噫!公命我勿敢言⑥。”
 
【注释】
 
①秋,大熟,未获,天大雷电以风:秋,居国都之东的第二年秋天。大熟,即农作物可以收获了。未获,指尚未收割。以,与。
②禾尽偃,大木斯拔,邦人大恐:偃,倒伏。斯,尽。
③王与大夫尽弁〔biàn〕,以启金縢〔téng〕之书:弁,朝服。
④乃得周公所自以为功代武王之说:说,即祝册中的祝辞。
⑤二公及王乃问诸史与百执事:史,指上文所示读祝册的史官。诸史,即诸位史官。百执事,即掌管卜筮册祝以及典藏金縢之匮的各个执事的官员
⑥信。噫!公命我勿敢言:信,确实。噫,叹词。
 
【翻译】
 
那一年秋天,庄稼都成熟了,丰收在望,还没有收割,天空雷电大作,刮起大风,庄稼都倒伏了,大树也都被拔起。国内的百姓都非常惊恐。周成王和大夫们都穿上朝服,戴上礼帽,准备卜问,打开贮存占卜祝册的金线封固的匣子,于是得到了周公以自身做抵押替代武王去死的祝辞。太公望、召公奭以及成王就此事询问祝史和各执事官员,他们回答说:“是这样的。唉!周公命令我们保密,我们哪里敢说呢。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..