尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
“我闻亦惟曰:‘在今后嗣王酣身,厥命罔显于民,祗保越怨不易诞惟厥纵淫泆于非彝,用燕丧威仪,民罔不衋伤心。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷国灭,无罹。弗惟德馨香祀,登闻于天,诞惟民怨,庶群自酒,腥闻在上。故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸。天非虐,惟民自速辜。’”
【原文】
 
“我闻亦惟曰:‘在今后嗣王酣身①,厥命罔显于民,祗保越怨不易②诞惟厥纵淫泆于非彝③,用燕丧威仪,民罔不衋伤心④。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸⑤,厥心疾很,不克畏死⑥。辜在商邑,越殷国灭,无罹⑦。弗惟德馨香祀,登闻于天,诞惟民怨⑧,庶群自酒,腥闻在上⑨。故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸⑩。天非虐,惟民自速辜⑪。’”
 
【注释】
 
①在今后嗣王酣身:嗣王,即帝乙之后继任的王,商纣。酣,饮酒不醒不醉。
②厥命罔显于民,祗保越怨不易:命,天命。罔,无。厥命罔显,不能显天命于民。祗,通“哉”。保,安。祗保越怨,以怨报德。不易,不可改变。
③诞惟厥纵淫泆于非彝:惟,为。纵,乱。淫,游。泆,乐。彝,法。
④用燕丧威仪,民罔不衋〔xì〕伤心:用,以。燕,安乐。衋,伤痛。
⑤惟荒腆于酒,不惟自息乃逸:惟,只。荒,大。腆,善、厚。惟,思考。息,停息。乃,其。逸,安乐
⑥厥心疾很,不克畏死:疾,害。很,戾。克,能。不克畏死,意谓商纣王恃天命,不知祸将至
⑦辜在商邑,越殷国灭,无罹:辜,罪。辜在商邑,在商都作恶、犯罪。越,及。罹,忧。
⑧弗惟德馨香祀,登闻于天,诞惟民怨:弗,不。惟,有。馨香,芳香。祭祀时的香味。登,升。诞,其。诞惟民怨,言纣王只有民怨。
⑨庶群自酒,腥闻在上:腥,臭恶。意谓纣王与群臣嗜酒的臭恶升闻上天,因而降下灭亡殷商的灾祸。
⑩故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸:罔,不。惟,只。逸,过度享乐。
⑪天非虐,惟民自速辜:虐,暴虐。惟,是。民,指商纣之类人。速,招致。辜,罪。
 
【翻译】
 
“我听到也有人说:‘在近世的商纣王,嗜酒,以为有命在天,不晓知臣民的痛苦,安于怨恨而不改。他大作淫乱,游乐在违反常法的活动之中,因宴乐而丧失了威仪,臣民没有不悲痛伤心的。商纣王只想放纵于酒,不想自己制止其淫乐。他心地凶狠,不能以死来畏惧他。他作恶在商都,对于殷商的灭亡,没有忧虑过。没有明德芳香的祭祀升闻于上帝;只有百姓的怨气、只有群臣私自饮酒的腥气升闻于上。因而,上帝对殷商降下了灾祸,不喜欢殷商,就是淫乐的缘故。上帝并不暴虐,是殷民自己招来了罪罚。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..