尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
周公拜手稽首曰:“王命予来,承保乃文祖受命民,越乃光烈考武王,弘朕恭。孺子来相宅,其大惇典殷献民,乱为四方新辟,作周恭先。曰:‘其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩。予旦以多子,越御事,笃前人成烈,答其师,作周孚先。’考朕昭子刑,乃单文祖德。伻来毖殷,乃命宁。予以秬鬯二卣。曰:‘明禋,拜手稽首,休享。’予不敢宿,则禋于文王、武王。‘惠笃叙,无有遘自疾,万年厌于乃德,殷乃引考。’‘王伻殷乃承叙万年,其永观朕子怀德。’”
【原文】
 
周公拜手稽首①曰:“王命予来,承保乃文祖②受命民,越乃光烈考武王,弘朕恭③。孺子来相宅,其大惇典殷献民④,乱为四方新辟,作周恭先⑤。曰:‘其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩⑥。予旦以多子,越御事,笃前人成烈⑦,答其师,作周孚先⑧。’考朕昭子刑,乃单文祖德⑨。
 
伻来毖殷,乃命宁⑩。予以秬鬯二卣⑪。曰:‘明禋,拜手稽首,休享⑫。’予不敢宿⑬,则禋于文王、武王。‘惠笃叙,无有遘自疾⑭,万年厌于乃德,殷乃引考⑮。’‘王伻殷乃承叙万年,其永观朕子怀德⑯。’”
 
【注释】
 
①周公拜手稽首:孔传:“拜而后言,许成王留。”
②文祖:文王。
③越乃光烈考武王,弘朕恭:越,与。光,光辉。烈,威严。考,父亲。弘朕,当作“弘训”。
④孺子来相宅,其大惇典殷献民:孺子,指成王。惇,厚。典,录用。
⑤乱为四方新辟,作周恭先:恭,敬。先,先导、表率
⑥其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩:时,通“是”。中,土中,指洛邑。乂,治
⑦予旦以多子,越御事,笃前人成烈:多子,承担王朝大部分官职的姬性贵族。越,与。笃,厚。
⑧答其师,作周孚先:答,符合。师,众。
⑨考朕昭子刑,乃单文祖德:考朕,指文王。昭,示。刑,通“型”,模范。单,大,光大。
⑩伻来毖殷,乃命宁:伻,使。毖,慎。殷,殷商祭祀之礼。宁,安。
⑪予以秬鬯〔chàng〕二卣〔yǒu〕:秬,黑黍。祭祀时用的香酒。卣,盛酒的樽。
⑫明禋,拜手稽首,休享:禋,古代祭天之礼。休,美。享,祭献。
⑬宿:经一宿。
⑭惠笃叙,无有遘〔gòu〕自疾:惠,顺。笃,厚。叙,次第。遘,遇。疾,病。
⑮万年厌于乃德,殷乃引考:殷,殷商的天命。引,长。考,成。
⑯王伻殷乃承叙万年,其永观朕子怀德:承叙,承顺。朕子,指成王。
 
【翻译】
 
周公跪拜叩头说:“王命令我到洛邑来,继续保护您的先祖文王所受的殷民,宣扬您光明有功的父亲武王的伟大,我奉行命令。王来视察洛邑的时候,要使殷商贤良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法的先导。我曾经说过:‘要是从这九州的中心进行治理,万国都会喜欢,王也会有功绩。我姬旦率领众位卿大夫和治事官员,经营先王的成业,集合众人,作修建洛邑的先导。’实现我告诉您的这一法则,就能发扬光大先祖文王的美德。
 
“您派遣使者来洛邑慰劳殷人,又送来两卣黍香酒问候我。使者传达王命说:‘明洁地举行祭祀,要跪拜叩头庆幸地献给文王和武王。’我祈祷说:‘愿我很顺遂,不要遇到罪疾,万年饱受您的德泽,殷事能够长久成功。’‘愿王使殷民能够顺从万年,将长久看到您的安民的德惠。’”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..