尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
王曰:“嗟!我友邦冢君,御事,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”
【原文】
 
王曰:“嗟!我友邦冢君①,御事,司徒、司马、司空②,亚旅、师氏③,千夫长、百夫长④,及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人⑤。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓⑥。”
 
【注释】
 
①嗟!我友邦冢君:嗟,感叹词。友邦,即“有邦”,友这里当作“有”。虚拟助词,无实义,意指邦国。冢君,邦国的君主。
②御事,司徒、司马、司空:御事,邦国的治事大臣。
③亚旅、师氏:亚旅,上大夫。师氏,中大夫。
④千夫长、百夫长:千夫长,统帅一千个兵。百夫长,统帅一百个兵。
⑤及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人:庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮,指殷末周初,周西南一带的八个诸侯国。他们先后臣服于周,随武王讨伐商纣
⑥称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓:称,举。戈,刀刃横着装在头部,用于横击和钩侧的兵器。比,并列。干,盾牌。矛,指头上装有利刃,便于击刺的武器。其,将。
 
【翻译】
 
武王说:“啊!我友好邦国的国君,办事大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮诸国的人们,举起你们的戈,排好你们的盾牌,竖起你们的矛,我就要宣誓开战了。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..