尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
伊尹申诰于王曰:“呜呼!惟天无亲,克敬惟亲;民罔常怀,怀于有仁;鬼神无常享,享于克诚。天位艰哉!“德惟治,否德乱。与治同道罔不兴;与乱同事,罔不亡。终始慎厥与,惟明明后。
【原文】
 
伊尹申诰于王曰①:“呜呼!惟天无亲,克敬惟亲②;民罔常怀,怀于有仁③;鬼神无常享,享于克诚④。天位⑤艰哉!“德惟治,否德乱⑥。与治同道罔不兴⑦;与乱同事⑧,罔不亡。终始慎厥与,惟明明后⑨。
 
【注释】
 
①伊尹申诰于王曰:申,重复,一再。
②惟天无亲,克敬惟亲:无亲,没有亲疏远近之别。克,能。敬,恭敬。
③民罔常怀,怀于有仁:怀,归往。仁,仁政或谓有仁德之人。
④鬼神无常享,享于克诚:享,指鬼神享用祭品,引申为保佑、护佑之意。诚,真诚,信实。
⑤天位:指上帝赐予的君主之位
⑥德惟治,否德乱:治,治理。否,表否定
⑦与治同道罔不兴:与,交结。同道,当谓上文所指“德惟治”。
⑧同事:指“否德乱”之事。
⑨终始慎厥与,惟明明后:明,第一个明,明白之意;第二天明,明智之意。明而又明,贤明之意。
 
【翻译】
 
伊尹再三告诫商王太甲说:“啊!上帝没有亲疏远近之别,不偏不倚,能够恭敬地侍奉上帝的人,上帝就会爱护他。百姓不会永远地感念拥戴谁,只归顺有仁德的君王。鬼神不会固定不变地只享受某一个人的祭祀,只享受那些真诚恭敬之人的祭祀。保守住上帝赐予的君位,真的很难啊!”
 
“推行德政教化就会天下大治,不推行德政教化,就会天下大乱。采取与治世之道一致的德政,没有不兴盛的;采取与乱世之道一致的虐政,没有不灭亡的。自始至终都能够谨慎戒惧,英明复英明才是圣明的君王。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..