王曰:“呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命,越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易?

【原文】
 
王曰:“呜呼!肆①哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命②,越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦③?惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易④?
 
【注释】
 
①肆:肆力、尽力。
②爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命:爽,发语词,无实义。由哲,昌明顺利。指在周文王与周武王之时。十人,虚数,指一批大臣。迪知,用知。
③越天棐忱,尔时罔敢易法!矧今天降戾于周邦:越,于,及。棐忱,不信。棐,通“匪”非,不。忱,通“谌”,相信。尔,你们。罔,不。易,改变。法,天法,指上天的旨意。矧,何况。戾,定,安定。
④惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易:大艰人,即管蔡之乱的叛徒。厥室,代指叛变周室的亲族。不易,不变。
 
【翻译】
 
周公又代成王说:“啊!努力吧!你们诸位邦君以及百官近臣,以往周邦国势昌明顺利,那时因为像王蒙人用了一批贤明仁德的贤臣。他们能引导我们认识上帝的旨意和上帝助以诚信之事,你们不敢轻慢废弃上帝的旨意,更何况现在上帝已经给周邦降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪人,勾结殷人,同室操戈。难道你们不知道上帝赐予周朝的禄命是不会改变的吗?”
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!