帝曰:“咨!四岳汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”佥曰:“于!鲧哉。”帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可乃已。”帝曰:“往,钦哉。!”九载,绩用弗成。

探索尧帝命鲧治水的上古历史,解读《尚书》中洪水滔天、群臣举荐与治水九载无成的经典篇章。

【原文】

帝曰:“咨①!四岳②汤汤洪水方割③,荡荡怀山襄陵④,浩浩滔天⑤。下民其咨⑥,有能俾乂⑦?”佥曰⑧:“于⑨!鲧哉⑩。”帝曰:“吁!咈哉⑪,方命圮族⑫。”岳曰:“异哉⑬!试可乃已⑭。”帝曰:“往,钦哉。⑮!”九载,绩用弗成⑯。

【注释】

①咨:叹词。

②四岳:尧帝时部落联盟属下的四方氏族部落首领。

③汤汤:形容水流波涛汹涌的样子。洪水:大水。方割:大的灾害。方,通“旁”,大。割,通“害”,灾害、祸害。

④荡荡:形容水奔突涌动的样子。怀,包围。襄凌,淹没了的丘陵。襄,凌驾,此处指淹没。

⑤浩浩:形容水势盛大的样子。滔,弥漫

⑥咨:忧愁,困苦不堪

⑦有能俾乂:指有谁能治理。俾,使。乂,治理。

⑧佥:都,皆,全。

⑨于:同“吁”语气叹词。

⑩鲧:人名,古代传说中的人物,这里为尧帝时的大臣。

⑪咈:违逆,乖戾。

⑫方:同“放”,违背、违逆。方命,郑玄注曰:“方,放,谓放弃教命。”圮族:毁族。

⑬异:孔传:“异,已也。已,退也。言馀人尽已,唯鲧可试,无成乃退”。

⑭试可乃已:《尚书集注音疏》:“试、已,皆用也。言用之可乃用尔”。

⑮钦:敬。

⑯绩:功。

【翻译】

尧帝说:“唉!四方的部落首领!汹涌猛烈的洪水泛滥成灾,浩浩荡荡,包围了高山,淹没了丘陵,弥漫天际。天下的百姓困苦不堪,谁能使洪水得到治理呢?”

群臣都说:“啊!鲧呀!”

尧帝说:“唉!这个人性情乖戾,违逆天意,放弃教命,伤害同族。”四方部落首领说:“唉!不一定是这样,试一试,可以再任用”

尧帝说:“去吧!鲧!要恭谨敬慎,恪尽职守啊!”

可是,鲧治水九年,没有受到成效。

还没有评论,快来抢沙发吧!
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换